В 1892 году в Лондоне вышла статья Толстого "О голоде". Перевод был искажен: когда "Московские ведомости" перевели с английского отрывки статьи, выходило, что Толстой призывал к свержению власти. Скандал вышел чрезвычайный. Толстому за все доносы грозила минимум ссылка. "Прошу Льва Толстого не трогать", - был ответ императора.
Полный ответ Александра III звучал так:
"Прошу Льва Толстого не трогать; я нисколько не намерен сделать из него мученика и обратить на себя негодование всей России. Если он виноват, тем хуже для него".
Реакция императора была неожиданна даже для тетушки Льва Николаевича фрейлины Александры Андреевны. Ведь после перевода статьи "О голоде" Толстому отказывались жать руку.
Толстой для Александра много значил. Историк Павел Басинский пишет, что в юности царь зачитывался "Севастопольскими рассказами"Толстого. В более зрелом возрасте император плакал над страшным произведением "Власть тьмы". Фабула этой пьесы, по словам самого графа, была взята из уголовного дела Тульского окружного суда. Надо сказать, что из государственных соображений пьесу разрешали ставить только в домашних театрах.
Вообще произведения Толстого раздражали цензурное ведомство. Талант писателя, по мнению цензоров, был отличным средством растления молодежи. Однофамилец графа, министр внутренних дел Дмитрий Толстой даже просил царя отправить писателя в Суздальский монастырьв 1866 году. Не без помощи Александры Андреевны, император отказал министру.
Если же царю в очередной раз рассказывали о крамольных текстах Толстого, тот возражал: "Нет, мойТолстой этого не напишет". Видимо, других для него существовать не могло.
Источники
Комментарии (0)